Примеры употребления "зарегистрированных" в русском с переводом "register"

<>
Использование проверки подлинности режима утверждения для зарегистрированных поставщиков. Using claims-mode authentication for registered vendors.
Перевод зарегистрированных в Латвии ценных бумаг в начальный регистр Transfer of securities registered in Latvia to the initial register
Просмотр серийных номеров, зарегистрированных для отборочной накладной или накладной View the serial numbers that were registered for a packing slip or invoice
Количество зарегистрированных серийных номеров не должно превышать количество отгруженных номенклатур. The number of registered serial numbers must not exceed the quantity of items shipped.
Каковы необходимые документы для акционерных и (или) зарегистрированных коммерческих организаций? What are the required documents for incorporated and/or registered business entities?
Данные о числе женщин, зарегистрированных и трудоустроенных на ярмарках вакансий Table showing data on women registered and placed through job fairs
Для акционерных и (или) зарегистрированных коммерческих организаций необходимо предоставить следующие документы. The following documents are required for incorporated and/or registered business entities:
За 45 мест в Координационном совете борются более 200 зарегистрированных кандидатов. More than 200 candidates have registered to run for the 45-seat Coordinating Council.
Служба Internet Assigned Numbers Authority (IANA) ведет список зарегистрированных типов мультимедиа. The Internet Assigned Numbers Authority (IANA) maintains a list of registered media types.
Почти две трети всех зарегистрированных случаев острых кишечных заболеваний относятся к детям. Children account for almost two thirds of all registered cases of acute intestinal disease.
Основными мишенями становятся члены зарегистрированных политических партий, правозащитники и лица, пропагандирующие демократические ценности. Members of registered political parties, human rights defenders and pro-democracy advocates are particular targets.
Зарегистрированных беженцев можно затем попросить подождать своей очереди там, где они сейчас находятся. Registered asylum-seekers could then be required to await their turn where they are currently located.
Который видел парень из энергокомпании, проверяю, есть ли у зарегистрированных педофилов такие внедорожники. The power company guy saw, cross-checking to see if any registered pedophiles own one.
Перевод зарегистрированных в Латвии ценных бумаг в регистр неплатежеспособных предприятий (санация, банкротство, ликвидация) Transfer of securities registered in Latvia to the register of insolvent companies (rehabilitation, bankruptcy, liquidation)
Эти структурированные ВЭТО полностью интегрированы в базы данных, которые предоставляют информацию о зарегистрированных компаниях. These structured ETOs are fully integrated with databases providing data about registered companies.
CallbackManager — используется для маршрутизации обратных вызовов к Facebook SDK и ваших зарегистрированных обратных вызовов. CallbackManager - Use to route calls back to the Facebook SDK and your registered callbacks.
Недавняя проверка, проведенная в обеих странах убежища, установила, что численность зарегистрированных беженцев значительно сократилась. A recent verification exercise in both asylum countries established that the registered refugee population has significantly decreased.
Отчет ЕС по НДС также содержит сведения о некоторых покупках у зарегистрированных плательщиков НДС. The EU sales list also contains information about some purchases from VAT-registered entities.
В сентябре 2016 года лишь 47,8% зарегистрированных избирателей пришли на выборы депутатов Госдумы. In the State Duma elections in September 2016, only 47.8% of registered voters turned out.
MXTrade с радостью предлагает бесплатные часы Apple Watch в подарок для всех новых зарегистрированных клиентов. MXTrade is delighted to offer a free Apple watch gift to all new registered clients.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!